Caoimhín Ó Donnaíle
Obair
Modalan
a tha mi a’ teagasg:
Coimpiutaireachd airson na Gàidhlig
Coimpiutaireachd agus an t-Eadarlìon
Sloinntearachd
Tionnsgal mór an-dràsta
COOL
- Pròiseact Eòrpach -
multidict.net
:
Multidict
|
Wordlink
|
Clilstore
Bunadas
- lìonradh de dh’fhaclan càirdean ann an iomadh chànan, gu hàraid na cànanan ceilteacha
(pròiseact neo-mhaonaichte)
Tionnsgalan eile
An Sruth
(gnàthasan-cainnte)
MoSMO/Clàran
(Siostam weblogin agus clàran airson SMO)
Tionnsgalan a chaidh seachad
-
Chuir mi taic lena leanas:
Part-of-Speech tagger airson Gàidhlig
(Bha mi air a’ comataidh chomhairleachaidh)
Màrtainn MacGilleMhàrtainn
-
Description of the Western Isles
, 1703 a chur air loidhne
LER-BIML
Dualchas agus Eachdraidh na Gàidhealtachd
Pàipearan agus a leithid
Tools facilitating better use of online dictionaries: Technical aspects of Multidict, Wordlink and Clilstore
- pàipear dhan
Celtic Languages Technology Workshop
aig
Coling 2014
.
(Seo
lethbhreac eile den phàipear
)
ISO 639-3 Registration Authority: Request for a New Language Code Element in ISO 639-3: pgl - Primitive Irish
- David Stifter et al., 2010
(iarrtas soirbheachail airson cód ùr pgl airson Primitive Irish)
Freagairt air iarrtas comhairle aig Nominet air IDNs
(sràcan san ainm aig àrainn Eadarlìn)
(2005-08)
Gaelic and computing: what is happening and what needs doing
[PDF]
(2000)
(aig a’
Co-labhairt NAACLT ann an Luimneach
)
The probability that related individuals share some section of genome identical by descent
, Theoretical Population Biology 23: 34-63, 1983
(.pdf - taing do
Elizabeth Thomson
)
Stiùireadh liostaichean phuist-dealain
-
Tha mi ’nam stiùiriche no co-stiùiriche air na leanas
Gaelic-L
Gaidhlig-A
Gaidhlig-B
Gaeilge-A
Gaelg
Old-Irish-L
TERMCELT
Tric anns na liostaichean seo
ietf-languages
Uicipeid
Gàidhlig
(agus beagan
Beurla
agus
Gaeilge
)
Faclairean
-
Chuir mi na “faclairean” a leanas air an Eadarlìon
Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig
...
co-fhaclair
Briathrachan Beag
(Faclair MhicPhàrlain)
In Dúil Bélrai
Bunadas
(lìonra de dh’fhaclan càirdeach)
An Sruth
(gnàthasan-cainnte)
Ainmean-àite
Is Iomaí Duine ag Dia
agus rinn mi clàr-amais Multidict do na faclairean WebArchive a leanas:
Gàidhlig>Beurla:
Armstrong
(1825);
Dictionarium Scoto-Celticum
(1828);
Dwelly
(1902);
MacBain
(1911);
Briathrachan Beag
(1912)
Beurla>Gàidhlig:
Armstrong
(1825)
Beurla>Gaeilge:
McKenna Phrase Dictionary
(1911)
Manainnis>Beurla:
Kelly
(1866);
Cregeen
(1835)
Beurla>Manainnis:
Kelly
(1866)
Còrnais>Beurla:
Lexicon Cornn-Britannicum
(1865)
...
Duilleagan-lìn
Gàidhlig air an Lìon
Buidhnean Gàidhlig A-U
Faclairean Gàidhlig
Facail Ghàidhlig airson chuspairean àraid
Gaeilge ar an Ghréasán
Eagraíochtaí Gaeilge A-U
Foclóírí Gaeilge
Foclóra agus liostaí focal Gaeilge ar ábhair fá leith
Mion-chànanan na h-Eòrpa
Trìar Manach
Ballrachd chomataidhean
-
Tha mi ’nam bhall de na leanas
Ball de chomataidh
IST/005/0-/20 Internationalization
den
BSI
Ball
de chomataidh
SC4
den
NSAI
Ballrachd eile
Ball cumanta de
Comann Ainmean-àite na h-Alba
Ball cumanta den
Fòram airson Rannsachadh ann an Cànanan na h-Alba agus Éirinn a-Tuadh
Caoimhín Ó Donnaíle
2016-05-25
CPD