Hail! I greet you | Failt’ ort (oirbh) |
I present my respects | Failt’ ort (oirbh) |
You’re very welcome | Failt’ is furain ort (oirbh) |
Let me welcome you | Failt’ is furain ort (oirbh) |
A thousand welcomes | Mile fàilte |
Good evening! | Feasgair math duit (duibh)! |
Good morning! | Madainn mhath duit (duibh)! |
Good day to you! | La math duit (duibh)! |
How are you keeping? | Ciamar ’tha thu (sibh) cumail? |
How do you do? | Cia mar tha thu (sibh)? |
Pretty well | Tha gu gasda |
Thank you | Gu’n ro’ math agad (agaibh) |
And how are you? | S cia mar tha thu (sibh) fein? |
So, so | Mar sin fhein |
A happy new year to you | Bliadhna mhath ùr duit (duibh) |
I wish you the same | Mar sin duit (duibh) |
And many returns | ’Smoran diubh |
Come in | Thig (thigibh) a stigh |
I am obliged to you | Tha mi ann ad chomain (bhur comain) |
I am glad to see you | S mi tha toilichte t’ fhaicinn (bhur faicinn) |
You are looking well | S math tha thu (sibh) a coimhead |
You are always improving | Tha thu (sibh) an còmhnuidh a dol ’am feothas |
It’s very good of you to say so | Tha e gle mhath dhiot bhi ’radh sin |
I feared to miss you | Bha eagal orm nach fhaicinn thu (sibh) |
It’s well that I’ve met you | S math gu’n do thachair mi riut (ribh) |
Don’t stand on ceremony | Na bi (bithibh) ri àrdmhodhalachd |
You’re too kind | Tha thu (sibh) ro chaoimhneil |
You’re too good to me | Tha thu (sibh) ro mhath dhomh |
Not at all | ’S mi nach ’eil |
Don’t mention it | Na abair (abraibh) smid |
Won’t you take a seat? | Nach gabh thu (sibh) suidheachain? |
Sit down | Dean (deanaibh) suidhe |
It’s long since I saw you before | ’S fhad o nach fhaca mi roimhe thu (sibh) |
I was longing to see you | Bha fadal orm t’ fhaicinn (bhur faicinn) |
Are they well at home? | Bheil an t-slàint’ ac’ aig a bhaile? |
Oh, they’re nicely | U, tha iad gu lughach |
My sister is not so well | Cha’n’eil mo phiuthar cho math |
I am very sorry | Tha mi gle dhuilich |
I have compliments for you | Tha iomchagair agam duit (duibh) |
From whom? | Co uaith? |
From your friend | Bho do charaid |
He sends you his blessings | Tha e cur bheannachdan ugad (ugaibh) |
I’m glad to hear from him | Tha mi toilichte cluinntinn uaithe |
I’m grateful to him | Tha mi’ na chomain |
I was glad to hear about you | Bha mi toilichte cluinntinn umad (umaibh) |
I wish you all joy | Na h-uile sonas duit (duibh) |
You have my blessing | Tha mo bheannachd agad (agaibh) |
Excuse me | Gabh (gabhai’) mo leisgeul |
I beg your pardon | Tha mi ’g iarraidh maitheannais |
Don’t trouble yourself | Na gabh (gabhaidh) trioblaid bith |
Don’t mind me | Coma leat (leibh) domhsa |
If you please | Ma ’s e do thoil (bhur toil) e |
You are welcome | ’S e do bheatha (bhur beatha) |
I’ll bid you good-bye | Bith’ mi gabhail beannachd leat (leibh) |
I must leave you | Feumaidh mi t’ fhàgail |
I am sorry that I must now go | Tha mi duilich gu’m feum mi nis bhi falbh |
Must you go? | Am feum thu (sibh) falbh? |
I must | Feumaidh |
You’re in a great hurry | ’Stu (sibh) tha cabhagach |
You’re visit is but short | Cha mhór do cheilidh (bhur ceilidh) |
You’re not going already | Cha’n’eil thu (sibh) falbh mu thrath? |
It will be as well | Bithidh e cho math |
You’re in great haste | S’ mór do chabhag (bhur cabhag) |
I don’t like to be late | Cha toigh leam bhi anmoch |
I’ll be late for - | Bith’ mi fadalach airson - |
You’ll be time enough | Bith’ tu (sibh) trath ni’s leoir |
My business is pressing | Tha mo ghnothuch eiginneach |
You must stay | Feumaidh tu (sibh) tamh |
Longer next time | Ni’s fhaide ’n ath uair |
I’ll be too glad | Bith’ mi ro thoilichte |
When shall we see you again? | C’uin a chi sinn a rithisd thu (sibh)? |
You must come back soon | Feumaidh tu (sibh) tighinn air ais gu h-aithghearr |
Take care of yourself now | Thoir (thoiribh) toigh ort (oirbh) fein |
Will you come to see me? | An tig thu a choimhead orm? |
I shall be very glad | Bith’ mi gle thoilichte |
When will you come? | C’uin a thig thu? |
As soon as I can | Cho luath ’s is urrainn domh |
I’m all right | Tha mise ceart gu leoir |
Many thanks to you | Moran taing duit (duibh) |
Let us be going | Bitheamaid falbh |
Step this way | Thig an rathad seo |
After you | As do dheidh-sa |
May we start? | An gluais sinn? |
I am ready | Tha mise ullamh |
With your permission we depart | Le’r cead falbhaidh sinne |
We are sorry for that | Tha sinn duilich airson sin |
Good evening, gentlemen | Feasgair math duibh, dhaoin’ uaisle |
Good night | Oidhche mhath duit (duibh) |
Good morning to you all | Madainn mhath duibh uile |
We must all part some time | Feumaidh sinn uile dealachadh uaireigin |
Remember me to your friends | Cuimhnich mi do d’ chàirdean (do bhur càirdean) |
They’ll be glad to hear about you | Bith’ iad toilichte bhi cluinntinn umad (umaibh) |
It was kind of you to come | Bha e caoimhneil diot (dibh) a thighinn |
It was a pleasure to me | Bha e ’na thoileachadh domh fhein |
I am indeed obliged to you | Tha mi gu dearbh ann ad chomain (bhur comain) |
Many thanks for your company | Moran taing airson do chuideachd (bhur cuideachd) |
I regret to leave you | ’S bochd leam bhur fagail |
Don’t stay long away from us | Na fuirich fad’ air falbh uainn |
I’ll soon be back | Bi’ mi air ais gu h’ aith-ghearr |
Come and see us to-morrow | Thig (thigibh) a choimhead oirnn a maireach |
I’ll be very glad | Bith’ mi gle thoilichte |
When will you come again? | C’uin thig thu (sibh) rithisd? |
First opportunity | Cheud chothrom |
If I’m allowed | Ma gheibh mi cead |
I won’t forget | Cha dhich’nich mi |
Don’t wait an invitation | Na bi (bithibh) a tàmh ri cuireadh |
You’ll be tired of me | Bithidh sibh sgìth diom |
You were kind to come | Bha e math diot (dibh) tighinn |
My respects to John | Sorruidh uam gu Ian |
My blessings to those at home | Mo bheannachd doibh aig an tigh |
Good day to you | La math duit (duibh) |
May all your days be good | Na h-uile la gu math duit (duibh) |
Good-bye | Beannachd leat (leibh) |
Farewell | Slan leat (leibh) |
May you ever be happy | An la chi ’s nach fhaic |