The home | An dachaidh |
From home | O’n taigh |
Coming home | Tighinn dachaidh |
At home | Aig an taigh |
The house | An taigh |
The family | An teaghlach |
A room | Seòmar |
The windows | Na h-uinneagan |
The doors | Na dorsan |
The people of the house | Muinntir an taigh |
Coming in | Tighinn a staigh |
Going out | Dol a mach |
Upstair | Suas an staidhire |
Downstair | Sìos an staidhire |
It’s time to get up | Tha e’n t-àm bhi’g éirigh |
I have just awakened | Tha mi direach air dùsgadh |
Will you rise now? | An eirich thu (sibh) a nis? |
There’s no hurry | Cha’n’eil cabhag ann |
Come, dress yourself | So, so, cuir umad |
What sort of morning is it? | ’De seòrsa madainn a th’ ann? |
A very fine morning | Madainn gle bhriagh |
I’ll have a bath | Tha mise dol ’gam fhailceadh |
The bathroom is open | Tha’n t-seomar failcidh fosgailte |
Where’s the soap? | C’aite bheil an siapunn? |
I’ll send you some | Cuiridh mi h-ugad e |
That will do | Ni sin an gnothuch |
Are you nearly ready? | Bheil thu faisg air bhi deas? |
I’m combing my hair | Tha mi cìreadh m’fhalt |
We’re waiting for you | Tha sinn feitheamh riut |
Where’s my father? | C’aite bheil m’athair? |
He’s in the dressing room | Tha e ’s an t-seomar-sgeadachaidh |
I see him in the garden | Tha mi ’g a fhaicinn ’san lios |
Good morning, boy | Madainn mhath duit, ’ille |
Good morning, sir | Madainn mhath duibh |
Have you slept well? | An do chaidil thu gu math? |
Yes; I hope you have also done so | Chaidil; tha mi dochas gun d’ rinn sibhse sin |
I slept moderately well | Chaidil mi meadhonach math |
Breakfast is ready | Tha ’m biadh deas |
We’ll be there directly | Bi’ sinne ’n sin gun dàil |
I’ll be from home all day | Bi’ mise o’n tigh fad an latha |
Come as soon as you can | Thig cho luath ’s is urrainn duit (duibh) |
Here, I’m home again | So mise dachaidh rithisd |
You’re late | Tha thu (sibh) anmoch |
Yes, I was hindered | Tha, chaidh éis chur orm |
Will you have some dinner? | An gabh thu (sibh) beagan dìneir? |
No, I have had some | Cha ghabh, fhuair mi cuid |
Will you come into the sitting-room, then? | An tig thu (sibh) do’n t-seomar suidhe, mata? |
Yes | Thig |
I’m glad to see you all busy | Tha mi toilichte bhur faicinn uile gniomhach |
Have the children behaved since I left? | An robh ’chloinn oileanach o dh’fhalbh mi? |
They were very good | Bha iad gle mhath |
The room is pretty cold | Tha ’n rùm car fuar |
Yes, I’ll poke the fire | Tha, leasaichi’ mi’n teine |
Put on more coals | Cuir air an corr guail |
Shall I light the gas? | Am beothaich mi an solus? |
Do, it’s getting dark | Dean, tha e fàs dorcha |
Would you like this couch? | Am bu toigh leibh an langasaid so? |
No, but bring me a foot-stool | Cha bu toigh, ach thoir do’ stòl-coise |
These are nice pictures | ’S boidheach na dealbhan sin |
You have a great many books | Tha móran leabhraichean agad (agaibh) |
Would you not read one? | Nach leughadh tu te? |
May I read to you? | An leugh mi duibh? |
No, but give us some music | Na leugh, ach thoir duinn ceòl |
What would you like? | ’De bu mhath leibh? |
Highland music | Ceol Gaidhealach |
You play very well | ’Smath a chluicheas tu (sibh) |
Shall we sing? | An seinn sinn? |
That’s very good | Tha sin gle mhath |
Children, don’t chatter | A chloinn, na bithibh a gobaireachd |
Study your lessons | Ionnsuichibh ’ur leasanan |
Tell us a story | Innsibh dhuinn sgeul |
Sing us a song | Seinnibh dhuinn òran |
Give us some riddles | Thoiribh dhuinn toimhseachan |
Would you like to play chess? | Am bu mhath leat (leibh) cluidh air taileasg? |
Or cards? | No cairtean? |
It’s time you were retiring | Tha e’n t-àm duibh bhi dol a luidhe |
Good night, dears | Oiche mhath duibh, a ghradhana |
Have you gone to bed? | An deach’ sibh a luidhe? |
We’re undressing | Tha sinn a cur dinn |
Sound sleep to you | Cadal math duibh |
Will you waken us early? | An dùisg sibh tràth sinn? |
Yes | Dùisgidh |
Raise the blind, if you please | Togaibh an dall-bhrat, ma’s e bhur toil e |