What gathering is here to-night? | ’De choinneamh tha’n so a nochd? |
There is a concert and soiree | Tha ceòl is ceilidh |
That accounts for the noise and merry-making | Se sin is ciall do’n fhuaim’s do’n aighear |
Will you not come in? | Nach tig thu steach? |
I’ll be very glad | Bi’ mi gle thoilichte |
You’ll find a seat yonder | Gheibh thu suidheachan an sud |
What’s the name of this place? | C’ainm a th’air an àite so |
That is the Music Hall | ’Se so an Tigh-Ciùil |
When does the concert begin? | C’uin a thoisichas an co-sheirm? |
In a little while | Ann an tacan beag |
Are we to have songs or instrumental music? | ’Ne òrain no ceòl a inneal a gheibh sinn? |
There will be both | Bi’ an da chuid ann |
Is this the orchestra in front of us? | Niad so na h-innealan fa’r comhar? |
Yes | ’S iad |
Did the music please you? | An do thaitinn an ceòl ruit? |
Yes, very much | Thaitinn gle mhór |
I thought this was a theatre | Shaol leamsa gur e tighcluiche bha so |
There are plays here sometimes | Bithidh cluìchean ann air uairbh |
Is it dramatic plays? | ’Ne dàn-chluichean? |
Yes, and operas | Se agus clùichean-ciùil |
They are clearing the floor | Tha iad a reiteachadh an ùrlair |
Yes, for a ball | Tha airson balla-dannsa |
Do you dance? | Bheil thu na do dhannsair? |
I do sometimes | Bi’ mi ris air uairbh |
Find a partner then | Faigh companach mata |
Will you dance with me? | An danns’ thu comhla riumsa? |
What dance are we to have? | ’De ’n danns’ bhi’s againn |
We’ll have the Reel of Tulloch | Gabhai’ sinn Ruidhle Thullachain |
Begin the music then | Suas an ceòl mata |
Are you tired? | Bheil thu sgìth? |
I am perspiring | Tha mi ’am fhallus |
We’ll sit down then | Ni sinn suidhe mata |
Would you like to promenade? | Nach gabh thu ceum m’an cuairt? |
Yes, when I’m rested | Gabhaidh nuair gheibh mi m’anail |
Who’ll sing us a song? | Co sheinneas òran duinn? |
My neighbour here will | Seinnidh mo nàbuidh an so |
I cannot sing | Ch’n urrainn domhsa seinn |
You must be coaxed and pressed | Feumaidh tu còiteachadh is briagadh |
Not at all | Cha’n fheum idir |
Will you recite a poem then? | An aithris thu dàn mata? |
I’ll try it | Feuchaidh mi ris |
You did very well | Rinn thu gle mhath |
We are all obliged to you | Tha sinn uile ’nad chomain |
This is the time for some games | So an t-àm airson cleasan air choireigin |
Mention what games you would like | Ainmich ’de chluich bu mhath leat |
Any that the company chooses | Ni sam bith a thoilicheas an comhlan |
What shall we try? | Co ris a dh’ fhiachas sinn? |
You do not play cards? | Cha bhi sibh cluich chairtean? |
We have not a pack of them in the house | Cha’n’eil paisg againn ’san taigh diubh |
Have you got dice? | Bheil dìsnean agaibh? |
Yes, who’ll play them? | Tha, co a chluicheas leo? |
I will, for one | Mise, airson aon |
There are the draughts too | Sin agaibh na fir-fheoirne cuideachd |
You may try chess also | Faodaidh sibh tailleasg fhiachainn cuideachd |
Hand over the draught-board then | Cuir a nall am bord-dubh mata |
What shall the rest of us do now? | ’De ni cach againn a nis? |
We’ll find some amusement for ourselves | Gheibh sinne fearas-cuideachd duinn fhein |
I’ll propose some conundrums | Cuiridh mise toimhsichean oirbh |
Let us hear them then | Mach leo mata |
Whoever fails to solve the question must put the next one | Am fear nach fuasgail a cheisd feumaidh e an ath the ’chur |
I’ll get some little game for the children | Gheibh mise cluicheag do’n chloinn |
We’ll play at hide-and-seek | Cluichidh sinn dallandà |
See that you don’t hurt yourselves | Feachaibh nach ciurr sibh sibh fhein |
You are all very jolly | Tha sibh uile gle chridheil |
Who’ll sing us a song? | Co sheinneas òran duinn |
You sing well | ’S math sheinneas tu |
I like that song very much | ’S gle thoigh leam an t-òran sin |
It’s very sweet | Tha e gle bhinn |
It would please you if it were well sung | Thaitneadh e riut nan rachadh a sheinn gu math |
You might play us something | Dh’ fhaodadh tu ni eigin a chluidh duinn |
I have no music book | Chan’eil leabhar-ciuil agam |
Play us anything you remember | Cluidh duinn rud sam bith air am beil cuimhn’agad |
Open the pianoforte | Fosgail a chruit-chiùil |
Do you like violin music? | An toigh leat ceol fiodhal? |
Yes, I’m very fond of it | ’S toigh, tha mi gle dheidheil air |
It is very fine | Tha e gle ghrinn |
I like to hear the bagpipe among the hills | ’S toigh leam a phìob mhór a chluinntinn a measg nan cnoc |
It’s very appropriate there | Tha i gle fhreagarrach an sin |
Or in a very large hall | No ann an talla mór |