illustration

“Toingim fom aibit,” ol in tres fer, “mani·léicthe ciúnas dom co n-imgéb in fásach uile dúib.”

Handschriftenlesung

Toingim uam abit ar in treas fear mine lecthi ciunnus damh conimgeb in fasach uile dibh.

Umschrift

/ toŋ′g′ǝm′ fom av′ǝd′ ol in t′ʀ′es f′er man′i l′eːg′θ′e k′uːnǝs doμ ko n′im′g′eːv in faːsǝχ ul′e duːv′ /  Hören

toingim = ich schwöre (1. Singular Präsens von “toingid / tongaid”)

fom = unter meinem, bei meinem

aibit = Mönchskutte

ol = sagt (defektives Verb)

in = der

tres = dritter

fer = Mann

mani·léicthe = wenn ihr nicht lasst (má (= wenn) + ní (= nicht) + léicthe (2. Plural des Konjunktivs der Vergangenheit von “léicid”)

ciúnas = Ruhe, Stille

dom = zu meinem (Präposition “do” + Pronomen der 1. Person Singular)

co n- = sodass (Konjunktion)

imgéb = ich werde verlassen, ausweichen, meiden (1. Singular Futur von “imm-imgaib”)

in = die

fásach = Wildnis, Einöde

uile = ganz, alle

dúib = für euch (Präposition “do” + Pronomen der 2. Plural)