SMO
Teanga
Sruth
Clàraich a-steach
Seall gach cànan
Brezhoneg
Dansk
Deutsch
English
Français
Gaeilge
Gàidhlig
Italiano
Lietuvių
Português
Srpskohrvatsk
Български
Liosta
Gàidhlig
Gaeilge
English
▶
Gàidhlig
Gaeilge
English
Bitheantas
Nochd gach abairt, toraidhean ann no às
Astar
2
4
6
2
abach
abach a dhéanamh ar rud
—
bùrach a dhèanamh de rud
brochan a dhèanamh de rud
déan abach de
—
dèan ablach de
dèan brochan de
abair
abair amach é!
★★
—
a-mach leis!
★★
abair ar ais
—
can a-rithist
abair de chogar é
★★
—
can ann an sanas e
★★
abair do sháith de sin!
—
(h)abair e!
★★
abair é!
—
Muire seadh!
abair faoi d'anáil
—
dèan còmhradh beag
abair faoi t'fhiacail
—
dèan còmhradh beag
abair i gcogar
—
dèan còmhradh beag
abair le hAilín go dtréaslaím leis
★★
—
can ri Ailean gu bheil mi a' cur meal-a-naidheachd air
★★
abair leat!
★★
—
stiall ort!
★★
abair léi go raibh mé ag cur a tuairisce
★★
—
can rithe gun robh mi a' gabhail a naidheachd
★★
abair lena éadan
—
can ri chlàr
abair sin!
★★
—
(h)abair e!
★★
an bhfuil aon amhras faoina bhfuil ráite agam?
★★
—
a bheil teagamh sam bith ann mu na thuirt mi?
★★
an féidir leat é sin a rá arís, le do thoil?
★★
—
an urrainn dhut sin a ràdh a-rithist, mas e do thoil e?
★★
an ndúirt sé go mbeadh sé déanach?
★★
—
an tuirt e gum biodh e fadalach?
★★
aontaím leis an méid a deir tú
—
tha mi a' toirt aonta do na tha thu ag ràdh
cuimhnigh ar a bhfuil mé ag rá leat!
★★
—
cùm cuimhne air na tha mi ag ràdh riut!
★★
d'fhéadfá a rá
★★
—
(h)abair e!
★★
dá laghad a deirtear faoi is amhlaidh is fearr
★★
—
mar as lugha a theirear mu dheidhinn is ann as fheàrr
★★
déanann sé i gcónaí beag is fiú d'aon rud a deir sí
★
—
bidh e daonnan a' cur càil sam bith a chanas i ann an suarachas
★
deir sé rudaí nach bhfuil sa Phaidir
—
tha tuilleadh 's a phaidir aige
deir sí gur breá léi a post nua
★★
—
tha i ag cantail gu bheil an dreuchd ùr aice a' còrdadh rithe gu mòr
★★
dúirt mé anonn agus anall lena bhéal é
★
—
thuirt mi ris ann an clàr an aodainn
★★
dúirt mé gan frapa gan taca leis
★★
—
thuirt mi ris ann an clàr an aodainn
★★
dúirt mé léi gan fiacail a chur ann
★★
—
thuirt mi rithe an clàr a h-aodainn
★★
dúirt mé leis gan fiacail a chur ann
★★
—
thuirt mi ris ann an clàr an aodainn
★★
dúirt mé lena bhéal é
—
thug mi dha eadar an dà shùil e
thug mi dha an clàr an aodainn e
dúirt mé suas is anuas lena bhéal é
★
—
thuirt mi ris ann an clàr an aodainn
★★
dúirt sé a thráth
—
thuirt e a leòr
dúirt sé é i gcaoi gur mhaslaigh sé í
★
—
thuirt e e ann an dòigh gun tug e tàir oirre
★
dúirt sé é i gcogar a chloiseann cách
★
—
thuirt e e ann an cagar a chluinneas a h-uile duine
★
dúirt sé go dtógfadh sé thart faoi thrí uair an chloig
★★
—
thuirt e gun toireadh e mu thrì uairean a thìde
★★
dúirt sé go raibh sé ró-ghnóthach chun a bheith ag caint
★★
—
thuirt e gun robh e tuilleadh is trang airson bruidhinn
★★
dúirt sé i gcomhrá fánach go mbeifeá féin déanach
★★
—
thuirt e san dol seachad gum biodh tusa fada gun tighinn
★★
dúirt tú é!
—
(h)abair e!
★★
fad a bheadh 'Dia le m'anam' á rá agat
—
mun abradh tu “slige-chreachainn”
mun abradh tu 'seachd'
mus canadh tu 'beannaich mi'
fad a bheifeá ag rá 'cuit as sin!'
—
mun abradh tu “slige-chreachainn”
mun abradh tu 'seachd'
faoi rá (is) go
—
seach gu
fuair sé de chroí sin a rá liom
★
—
bha a dh'anam/a bhathais air sin a ràdh rium
★★
i dtaobh a rá go
—
seach gu
íocfaidh tú go daor as a bhfuil ráite agat
★★
—
bidh daor an ceannach agad air na thuirt thu
★★
is beag a bhéarfadh orm é sin a rá leis
★
—
tha e nam cheann sin a ràdh ris
★
is fusa a rá ná a dhéanamh
—
's fhasa ràdh na chur an gnìomh
leis an bhfírinne a rá/a dhéanamh
★★
—
a dh'innse na fìrinn
★★
lena rá ar bhealach/ar chaoi/ar dhóigh/ar shlí eile
★★
—
gus a ràdh ann an dòigh eile
★★
mar a déarfá
★★
—
mar gun canadh tu
mar a deirtear
★★
—
mar a chanar
★★
mar a deirtear go coiteann
—
mar a chluinnear gu tric
mise á rá leat!
★★
—
thoir fa-near na tha mi ag ràdh!
ná bíodh sé le rá faoi
★★
—
na canar mu dheidhinn
★
ná habair a thuilleadh
—
na can guth a bharrachd
ná habair an dara focal
—
na can càil mus can thu cus
ná habair é!
★★
—
's e do bheatha!
★★
ná habair focal faoi le hanam beo ar a bhfaca tú riamh
—
na toir guth air ri duine geal air do bheatha
ná habair liom nár tháinig sé abhaile fós
★★
—
na can rium nach tàinig e dhachaigh fhathast
★★
ná habair maithín ná graithín ina thaobh
—
na can guth mu dheidhinn
★★
ná habair smid
—
na can guth
★★
ná slog a ndeir sé gan é a chogaint go maith
★
—
na gabh idir na their e mar smior na fìrinn
★
nach mise a dúirt leat é!
★★
—
seo dhut!
★
ní beag a bhfuil ráite agat!
★
—
na can an còrr!
★★
ní call sin a rá!
★★
—
cha leig thu leas sin a ràdh!
★★
ní dúirt sé drúcht ná báisteach
—
cha tuirt e seadh no chan eadh
cha tuirt e math no sath
níl mé chun glacadh leis seo gan oiread is focal a rá
★★
—
chan eil mi ri gabhail ri seo gun fiù facal a ràdh
★★
níor bhain mé sult as an saoire, leis an bhfírinne a rá
★★
—
cha do chòrd na làithean-saora rium, leis an fhìrinn innse
★★
nuair a chuaigh an scéal go bun an angair, ní dúirt sí faic
★★
—
nuair a thàinig a' chùis gu aon is gu dhà, cha tuirt i guth
★★
rud a rá faoi d'fhiacla
—
còmhradh beag a dhèanamh
sula mbeadh 'Dia le m'anam' ráite agat
★
—
mus canadh tu deis-dè
★
sula ndéarfá hap huba hé
—
mun abradh tu 'seachd'
tá mé ag súil go mór leis an mbainis, caithfidh mé a rá
★★
—
tha fiughair mhòr agam ris a' bhanais, feumaidh mi a ràdh
★★
tá sé ráite agat!
★
—
nach glan a thog thu e!
★
abar
fágadh san abar í
★★
—
chaidh a fàgail air fraighean fàsa
★
in abar
—
ann an staing
★★
ní dheachaigh dóbair riamh in abar
—
cha deach theab a-riamh le creig
tá mé ag dul in abar leis an obair seo
★
—
tha mi a' dol fodha leis an obair seo
★★
77
SMO
Teanga
Sruth
Clàraich a-steach
Seall gach cànan
Brezhoneg
Dansk
Deutsch
English
Français
Gaeilge
Gàidhlig
Italiano
Lietuvių
Português
Srpskohrvatsk
Български
2017-09-04
CPD